筆譯考試成績
『壹』 一級筆譯成績有效期是多久可以先考完然後過兩年再去評審嗎
去年考過了,通過,感覺時間很緊,還是平時要多練習,特別是藉助紙質詞典自己按照考試大綱和題型要求進行訓練,特別是譯文糾錯和版本環節。去年考的兩篇翻譯,英譯漢大概是講基辛格的書和思想,以及東西方軍事思想的不同(其中對比了圍棋和國際象棋中不同的戰術思想);漢譯英有提到玄奘、敦煌和鳴沙山,類似|《文化苦旅》的筆風。比較難的還是後面兩部分的譯文審定:一篇漢譯英大概講的是中國的法制建設等內容,平時可以多看看中國政府工作報告以及白皮書等中英對照版本。
全國翻譯專業資格(水平)考試
英語一級筆譯考試大綱一、總論
全國翻譯專業資格(水平)考試英語一級筆譯考試設「筆譯實務」一個科目。二、考試目的
檢驗應試者英漢互譯的技巧和能力以及審定稿能力是否達到高級翻譯水平。三、考試基本要求
知識面寬廣,熟悉中國和相關語言國家的文化背景,中外文語言功底扎實。(一)筆譯能力
1、對原文有較強的理解能力,有較強的翻譯表達能力,能夠熟練運用翻譯策略和技巧對有較高難度的文章進行英漢互譯;
2、譯文准確、完整、流暢,並能體現原文風格;
3、英譯漢速度每小時約600個單詞;漢譯英速度每小時約400個漢字。(二)審定稿能力
1、能夠發現、修改譯文中的問題,用詞嚴謹、恰當,能使譯文質量有較大提高,並體現原文風格。
2、英譯漢審定稿速度每小時約1200個單詞;漢譯英審定稿速度每小時約800個漢字。英語一級考試模塊設置一覽表筆譯實務序號 題型 題量 分值 時間(分鍾)
1 翻譯-英譯漢 總量約600個單詞的文章 30
翻譯-漢譯英 總量約400個漢字的文章 30
2 審定稿-英譯漢 總量約600個單詞的譯文 20
審定稿-漢譯英 總量約400個漢字的譯文 20
總計 —— —— 100 180
『貳』 全國翻譯資格水平考試(二級)英語筆譯成績可以保存幾年
朋友你想多了,這個成績不存在保留,每次都是必須考兩門(MTI除外)
比如你5月成績是 95和59,下次一樣得兩門重新考,除非你是在讀MTI可以免考綜合學科
『叄』 2018年翻譯資格考試合格標准大概什麼時候發布。。。。合格標准線大概多少。。。。
考試結束後3個月後左右出成績。合格標准線大概60分。
中國的翻譯資格考試分為兩種,一種是教育部與北外聯合舉辦的「全國外語翻譯證書考試」,另一種是人事部的「翻譯專業資格(水平)考試」。
全國外語翻譯證書考試,在全國實施的面向全體公民的非學歷證書考試。全國外語翻譯證書考試目前只設英語一個語種的翻譯考試,該考試包含六種證書,分為筆譯和口譯兩大類,各含三個級別,分別是:初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書;初級口譯證書、中級口譯證書、高級口譯證書。
翻譯專業資格(水平)考試受國家人力資源和社會保障部委託,由中國外文出版發行事業局負責實施與管理的一項國家級職業資格考試,已納入國家職業資格證書制度,是一項在中國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。
考生報考前須仔細閱讀「NAETI報考須知」,並接受各項規定後,登陸教育部考試中心的相關報名網頁報名。報名成功後,考生在規定的時間持本人有效身份證件到考點確認。英語四級保留成績的考生網上報單項成功後,到考點確認時,除規定的材料外,還須提供上一次考試的成績單原件。
『肆』 2016年英語國家二級筆譯考試合格分數線
筆譯和口譯的及格線都是60分。它的報名費是分開的,筆譯和口譯的價格不一樣,而且各地方的價格都不同的。筆譯和口譯是分開考的,你可以只報考筆譯或只報考口譯,它們之間沒關系互不影響哈。所以即使你筆譯沒過,也可以考口譯。一般筆譯第一天考,口譯就是第二天,也可以一起報。
兩種考試的費用都得交的,那樣的話差不多要1000多吧。今年費用下調了,不過落實到地方怎麼樣就不知道了。筆譯報名和口譯互不幹涉,可單獨報考。口試報名不受筆譯影響。最後祝你順利取得自己想要的成績。
『伍』 2018年catti三級筆譯成績什麼時候可以查詢
2019年1月18日起,考生可以直接登錄中國人事網的成績查詢欄目進行查分。
2018年下半年考試成績已可查詢,查詢地址為中國人事考試網(歡迎使用報名及考試服務系統——成績查詢)。
按照往年一貫標准,考試科目(實務/綜合)均≥60分即為通過。其中一科(如實務或綜合能力)未通過的,下次兩科均需考試。一般半年後關注所在地區人事考試中心網站查詢證書發放通知。
(5)筆譯考試成績擴展閱讀
2019年CATTI 考試時間確定:上半年 6月15日、16日;下半年 11月16日、17日。具體考試安排,如具體哪天筆譯或口譯、報名時間等,請待官方後續發布。
關於CATTI三級筆譯或者其他翻譯相關考試,可以登錄全國翻譯專業資格(水平)考試網 (全國翻譯專業資格(水平)考試網)根據自身需要查找相關資訊。
『陸』 請問是什麼情況CATTI二級筆譯成績出來了 ,綜合72分但務實才51分 下次改怎麼准備呢
CATTI二級筆譯考試成績,考試之後至少3個月人事部才會出通過標准並推送成績。
CATTI二級筆譯經驗:
大致分為單詞(包括綜合和實務部分的)、綜合和實務三個方向
單詞:
這一部分因為考研的原因平時有積累詞條什麼的,大家要是覺得有必要的話可以拿《英語筆譯常用詞
語應試手冊》或者中國日報紅寶書之類的,再不濟記些專題類的詞條也是有用的哈,個人覺得做翻譯實
務完全夠用,但是綜合裡面的單詞還是蠻復雜的,我這一-門也是飄過的,主要就是因為根本沒好好准備,
這門大家可以記一些GRE單詞或者專八單詞之類的了, 還是有些難度的。
綜合:
這一門還是不要太掉以輕心,當時做單詞選擇部分的時候我整個人都很懵,確定的選擇題也沒幾個,主要
就是跟我沒記單詞有關。主要方法也沒別的,還是要記單詞,其他的部分像閱讀和完型難度還好。
實務:
這一部分我有買二級筆譯的官方教材,但是..由於考研時間太緊張,所以沒有練習很多,個人覺得官方教
材上的文章還是很好用的,譯文大家就辯證看待吧。這一部分因為考 研所以我主要用的翻譯碩士跨考
黃皮書,平時偶爾有看經濟學人的翻譯,還有十九大上大大的講話也過了一遍,大家關於這類的官方講話
只用使用一個就夠了, 也就是+九大講話、政府工作報告或者其他任選其- -哈 ,因為看一個琢磨透了
就足夠了。
『柒』 mti各科成績總分多少分
翻譯碩士考試科目共四門,滿分500分,分別是政治100分,翻譯碩士英語100分,英語翻譯基礎150分,漢語寫作和網路150分。其中南京航空航天大學考第二外語(即非英語的其他語種),其他學校一般只考翻譯碩士英語。
MTI全稱Master of Translation and Interpreting,中文意思為翻譯碩士專業學位。
翻譯碩士培養方向為筆譯和口譯兩個方向。
(7)筆譯考試成績擴展閱讀:
報考條件如下:
1、國民教育序列大學本科畢業(一般應有學士學位),具有良好的英漢雙語基礎的在職人員。
2、應屆本科畢業生也可以通過全國研究生考試報考
3、符合報考條件的人員,資格審查表由所在單位人事部門填寫推薦意見。
本專業既有學位證,又有畢業證:
1、在職考研=原本在職,考上以後辭職周一到周五全日制上課,畢業證學位證齊全。
2、在職碩士=無論原本身份如何,考上以後只有周末上課,甚至不用上課,遠程函授,只有學位證。
『捌』 三級筆譯成績多少分有證是兩科都過60就可以嗎
兩科都過60才行,而且必須是兩項一起,有一科沒過60分就不行了。考完之後兩個月就可以查成績了。
2019年1月18日起,考生可以直接登錄中國人事網的成績查詢欄目進行查分。按照往年一貫標准,考試科目(實務/綜合)均≥60分即為通過。其中一科(如實務或綜合能力)未通過的,下次兩科均需考試。一般半年後關注所在地區人事考試中心網站查詢證書發放通知。
catti三級筆譯相當於英語四六級專業的水平,如果是英語專業的考生在學習了英語四六級考試之後是可以輕鬆通過英語四六級的,但是除此之外,catti三級還有口譯,只有口譯和筆譯的成績都達到了60分的時候才可以有機會通過catti三級考試。
一般來說catti三級筆譯考試通過率還算是高的針對英語專業的考生們來講,只要是考生們的專業水平達到了八十分的話那麼通過率就非常的強了。
『玖』 全國英語翻譯等級考試(CATTI)三級的成績查詢
2個月不到