高級口譯成績單
『壹』 今年3月考的上海高級口譯 筆試過了 1 證書怎麼拿 2 這個成績可以保留2年考口試嗎
今年3月考的上海高級口譯筆試過了,證書可以在6月辦理,到時候請關註上海口譯官網。
這個成績可以保留2年考口試,但是,作為一個過來人,我想說這個考試可謂是一個雞肋證書,費力不討好,真不如考好各專業的其他證書。第一二次一般都不讓過,第三第四次有機會,但也懸,100里出來2個。因此還是想您所說的先把筆試證辦出來再說,口試三四次再去考!
『貳』 上海的高級口譯口試,有事去不了,那郵寄來的成績單上會寫缺考嗎網上查詢的呢會影響下次考試嗎
沒過人家不會給你郵寄成績單的啊!你考完了自己上網查,會發現你的考號下回面寫著答成績是0分,其它什麼也沒有。對下次考試沒有任何影響。說白了這就是一個資格水平測試,你只要感覺水平到了,誰都可以去考,以前的成績人家既不會追查也不會在意。
『叄』 高級口譯筆試可以拿來考中口證書嗎
1、不需要。可以直接報高口。
2、一年兩次,上半年一次下半年一次,中口上半年3月舉行一次筆試,5月考口試;下半年9月考筆試,11月考口試。高口只有口試,在每年4月中旬、10月中旬的一個星期六或星期日舉行。
其中中口筆試可以在你當地報名點報名+考試,但口試考場僅設在上海。所以你在廣東是無法參加高口的,必須去上海。口試報名日期需於每年的4月或10月的上旬留意上海外語口譯證書考試官網公告;筆試則是每年的6月或12月的上旬留意公告。報名可以是在網上直接報。也可以通過查詢到的報名點去實地報名。
3、這個不好說。要看你的實際翻譯水平和經驗如何了。日語能力考全是選擇題,但中高口考的是翻譯,翻譯是一種技能,是在你具有一定外語水平的基礎上才能進行學習的一種技能,和其他外語考試側重點不同。雖然理論上中口有N2水平,高口有N1水平就可以去考試,但口譯對聽力和口語的要求都很過硬,詞彙的側重點也不同(至少和能力考不是一個套路),需要重新記憶。因此很難說你有戲沒戲。
N1水平,建議你有一年以上翻譯經驗(最好是陪同口譯經驗)的話,可以嘗試挑戰下高口,但學習仍然要從中口學起,中口有五本教材,口譯,聽力,筆譯,閱讀,口語,上海外語教育出版社出版的。建議全套購買然後系統學習。另外再配一本歷年試題,准備充分就可以去考了。中口的筆試還是比較容易通過的。但口試就有一定難度了(特別是能力考沒有口語因此很難判斷你的口語水平如何)需要平時多加練習,這里的練習並不是看看日劇日漫聽聽日語歌曲就行的,建議常聽NHK新聞,練習跟著新聞復讀,或者聽新聞的同時用日語速記下內容後復述。做題的時侯再自己試著翻譯一下對比標准答案,這些都是比較有效的練習。
如果沒有翻譯經驗的話還是建議先從中口考起,熟悉一下考試。按你的基礎,考中口的話扎實學習半年應該可以過(今年下半年);但如要通過高口,恐怕得好好准備10個月以上甚至更久(建議明年這個時候去考高口)。
4、上海高口證書在長三角一帶比較有用,認可度還行(中口就不提了,那個就是用來入門的,找工作沒用)。但其他地方用的就很少了,主要因為考點大都集中在上海且就業范圍只限於那點地方,所以不少考生寧願選擇其他翻譯類考試,特別是北方地區的人,考這個的幾乎沒有。這邊一般企業也不認(本人在天津)。
即使過了高口,你也只能在一般企業做個陪同翻譯之類的,一些跨國大企業的專職翻譯你還做不了,那個都要有catti二級的實力呢。拿下證書只是通往口譯職業的起點,實際項目中還需要豐富經驗、需要較寬廣的知識面,翻譯要重視多個行業知識積累,要博學。這是職業素質要求。
『肆』 上海高級口譯證書
沒有要求的;一般 四級水平建議考中口;六級水平考高口;對六級成回績是沒有要求的。要根答據你自己的實力,以及你想要的目標。如果,你就是想拿證,建議報中口(因為口譯比較難);如果,你就是想鍛煉強化、挑戰,可以選擇高口。
上海一般要1500元左右;南京的有800,900的,也有1000元左右的重修班。
這個證書在長三角很有含金量,不僅是進外企,就是做做兼職,收入也很高的。在南京的話,你可以到南京丹佛去看看,那邊價格便宜,而且老師不錯。
不過,我建議你還是要看看真題啊
『伍』 關於英語高級口譯證書的問題
我想你指的是上海市英語高級口譯證書吧,我是2006年上半年過的,總體感覺這內張證書的作用是容非常大。
關鍵還是在能力的提高上,找工作的時候證書並沒有起到多大的作用,現在假貨到處有,但是當時要備戰高口,看的多,聽的多, 所以後來面試的時候是老外過來也不怕了,讓我看多難的材料心裡也有底了,練熟了嘛
建議去多看 TIME 和 NEWS WEEK 兩本雜志,卡住時間看,要有壓力感,一頁至少10分鍾讀完,並且可以做筆記,上外和復旦國定路舊書店裡都有賣過期雜志的。
聽力建議多聽 VOA 和 BBC, 要達到邊聽邊做筆記的程度
翻譯可以在網上下載一些名家名篇的翻譯,自己先練,再對照著看
如果買不到雜志,建議去看紐約時報的網路版,上面的那些專欄作家的文章都是不錯的,不過美國兩黨政治斗爭的內容不要看,不可能考的
上海有考點,南京和武漢都有,北京好像沒有,北京據說只認國家翻譯資格證書的。
『陸』 上海市高級口譯證書在外省含金量大嗎catti呢
上海市高級口譯證書在外省含金量不大。
上海高級口譯考試,又稱SIA,是上海市委組織回部、上海市人事答局、上海市教育委員會、上海市成人教育委員會等政府部門共同設立的上海市緊缺人才培訓工程的高層項目,頒發的單位也只是上述單位共同頒發,又名上海市外語口譯崗位資格證書。流傳范圍在長三角地區。
CATTI,又名翻譯專業資格(水平)考試合格,頒發由國家人事部統一印製並用印的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》。該證書在全國范圍有效,是聘任翻譯專業技術職務的必備條件之一。中國外文局組織實施的翻譯專業資格證書與職稱掛鉤,建立這個翻譯人員資格考試制度後,翻譯和助理翻譯專業職稱將不再通過評審,而是由二、三級口譯和筆譯考試、評定替代。
所以,由此看來,catti的含金量最高。
『柒』 上海高級口譯的筆試證書怎麼做
上海高級口譯筆試證書:Certificate in Advanced Interpreting Written Shanghai
『捌』 高級口譯過筆試是不是就有證書了
過了筆試有筆試的證書,但是過了口譯才是高級口譯的證書。筆試證書上就寫高級口譯筆試合格。效力說不上,但是筆試通過兩年內免考筆試,直接考口試就可以。另外有些翻譯公司也認筆試證書。