中英文成績單
Ⅰ 出國英文成績單怎麼弄
成績單包含的內容?
1. 學校名稱、教務長簽名(蓋章);
2. 學生姓名、性別、出生日期和申請人照片;
3. 系別、專業、學業年限、畢業後授予的學位;
4. 各學期所修課程、學分數(或學時數)及分數;
5. 在英文成績單上標注有分數換算的公式
成績單從哪裡領取?
我們這里以本科成績單為例
1. 往屆畢業生可以向本科階段所在院校檔案管理處申請列印本科期間成績單。
2. 在校生可以向所在院系教務處申請列印成績單。
成績單翻譯的難點:
1. 國內院校所修專業的英文表述應與學院官方的表述一致,成績單翻譯過程中可以附上自己所在專業在國內的優勢,以增加自己的成績單的「含金量」。
2. 成績單翻譯件在保證內容准確無誤的前提下,頁面的排版盡量與原件保持一致,保證頁面的簡潔美觀。
3. GPA的計算。GPA的計算一般是將每門課程的績點乘以學分,加起來以後除以總的學分,得出平均分。中國中小學一般沒有GPA,但是各高等院校從1999年起開始採用GPA衡量在校學生成績,教育部並作出相關規定。中國高校的分數設置最常見的為百分制或五分制,具體的摺合方式視各個學校規定而有所不同。
一般來說,GPA的精確度往往達到小數點後1到2位,如:3.3,3.75等。GPA的標准准計算方法是將大學成績的加權平均數乘以4,再除以100。
國內學生使用最多的兩種演算法分為:標准演算法和常用演算法。
GPA標准演算法公式:GPA=[(92×4+80×3+98×2+70×6+89×3)×4]/[(4+3+2+6+3)×100]=3.31
GPA常見演算法:GPA=(4×4+3×3+2×4+6×2+3×3)/(4+3+2+6+3)=3.00
成績單怎麼翻譯?
1. 專業翻譯公司進行翻譯。正規翻譯公司有豐富的翻譯經驗可以准確高效的對成績單進行翻譯,並且根據客戶需要加蓋公司中英文公章、翻譯專用章、涉外專用章。英屬聯邦制國家可以提供譯員的譯者聲明和譯員的個人信息(包括譯員簽名、所在機構的地址、聯系方式、翻譯日期等信息),澳洲成績單可以加蓋NAATI藍色方形印章。
2. 學生所在學校提供成績單翻譯,這種方式是最省事的,但是在中國只有少數高校提供成績單翻譯服務。
3. 找有相關資質的個人進行翻譯,一般要求譯員至少擁有專業英語八級證書,在提交成績單翻譯件時需要提交英語八級證書的復印件。
正規的翻譯公司怎麼找?
1. 正規翻譯公司的公司名稱和經營范圍包含「翻譯服務」字樣,英文名稱包含「TRANSLATION」字樣,其他「商務咨詢」「咨詢服務」名稱的公司都不是正規的翻譯公司。
2. 正規的翻譯公司擁有固定的辦公場所和全職的譯員團隊,如果翻譯問題需要溝通可以當面協商解決。
3. 正規的翻譯公司有自己固定的服務流程:接稿-分派譯員-初次校對-二次翻譯-排版-最終審校-交稿。如果有任何翻譯質量問題,翻譯公司都會無償進行修改至客戶滿意。
4. 正規的翻譯公司在網路上有較好的口碑。諸如大眾點評、美團、網路地圖、高德地圖等便民服務軟體都有用戶評分評價系統,正規的翻譯公司以服務客戶為企業的生存之本,一定有良好的用戶口碑。
5. 正規的翻譯公司報價合理,可以出具公司「翻譯服務」類目的正規發票。
Ⅱ 學信網成績認證,中英成績單認證,為什麼只出具了中文報告
那裡面不是有個紙質版認證嘛,你得交錢認證,認證以後自然就綁定了。。
Ⅲ 出國留學需要英文成績單大學不能提供,要怎麼辦
英文版成績單一般用於留學申請。
中國院校眾多,並不是所有的學校都會出具成績單的英文版,這是正常現象。學生可以查詢學校教務系統,如果不提供英文版成績單是否有英文翻譯模板供學生參考,如果學校對於英文版成績單沒有說明,就需要學生咨詢教務處人員是否可以為成績單翻譯件加蓋學校教務處印章(一般都可以)。
如何進行成績單的翻譯?
1. 找有相關資質的個人進行翻譯。翻譯人員應具備英語專業八級證書,翻譯完成後需簽字,提交時應同步提交譯員的英語專業八級證書復印件。
2. 交由專業翻譯公司翻譯。專業翻譯公司擁有豐富的翻譯經驗,翻譯完成後翻譯件會加蓋翻譯公司中英文公章、翻譯專用章、涉外專用章,具有權威性,一般用於申請簽證或者留學都被認可。
註:一般建議直接找專業的翻譯公司進行翻譯,個人翻譯具有不確定性,質量得不到保證,翻譯公司有專業的翻譯和排版人員,質量有保證。
怎麼找正規翻譯公司呢?
1. 正規翻譯公司首先具有國家工商總局頒發的工商營業執照,學生可以通過登錄國家工商總局查詢系統或者登錄「企查查」「天眼查」等網站對公司的工商信息進行查詢,確認公司的合法性。
2. 學生可以通過大眾點評、美團、網路地圖、高德地圖等便民服務軟體查詢自己所在地區的正規翻譯公司,這些軟體都有用戶評價功能,學生可以通過分析其他用戶的留言評分,選擇綜合評價較高的翻譯公司。
3. 互聯網高度發達的今天,大家也可以通過搜索引擎,找翻譯行業內比較權威的翻譯公司,一般權威的翻譯公司在網路上都有比較多的行業資訊,而且有多年豐富的翻譯經驗。
4. 正規的翻譯公司合理的收費,一般成績單按頁數收費150-200元之間。
5. 正規的翻譯公司都有自己嚴格的質量把控體系,成績單翻譯件的整體排版會與原件保持一致,學員在拿到翻譯件時只需要核對關鍵信息就可以,有任何翻譯問題隨時可要求翻譯公司進行修改,不會收取任何額外的費用。
英文成績單注意事項:
1. 關於蓋章,英文翻譯件一般會加蓋正規翻譯公司中英文公章、翻譯專用章、涉外專用章,需要注意的是不論是中文版成績單還是英文版都需要拿到學生所在院校教務處進行核對並加蓋教務處印章。
2. 關於成績換算,GPA英語全稱是grade point average,意思就是平均分,美國的GPA滿分是4分,即A=4,B=3,C=2, D=1.GPA的精確度往往達到小數點後1到2位,如:3.0,3.45。GPA的計算一般是將每門課程的學分乘以學時,加起來以後除以總的學時,得出平均分。中國學校的分數設置一般是百分制或五分制,具體的摺合方式視不同的美國大學的要求而有所不同,一般來講,百分制中的90分以上可視為4分,80分以上 為3分,70分以上為2分,60分以上為1分,五分制中的5分為4分,4分為3分,3分為2分,2分為1分。中國許多大學的成績單上沒有學時,因此,GPA只能估算,可將所有課程的成績加起來後除以課程數。一 般美國大學對於獎學金申請者的GPA要求是3.0以上
3. 對我國學生很不利的是中國大部分學校的評分都相當嚴,很多實際成績很優秀的學生把分數換算成GPA後卻還不夠3.0,在有些大學里班上前5名學生的總平均成績都可能會在82分以下,這樣在申請美國大學時,GPA都要變成3.O或更低,只能進一些三四流的學校。為了消除這種不利,可以採用兩種方法:一是在成績單或是推薦信以及讀書計劃中說明這種GPA實際上是由於評分標准十分嚴格而導致的;二是在提供成績單的時候,列明這樣的成績在全班,或是全系所排的名次以及百分比。
Ⅳ 求幾個成績單中的英文翻譯
Was the first degree
Second-degree
The second professional degree
Calculus (1)
Ideological and Moral Cultivation and legal basis
Health Ecation of College Students
Situation and Policies
Calculus (2)
Economic logic and innovation
Public Relations
Management model
The basic principles of Marxism
Awareness training
The total scores have been learning
Attribute (compulsory / elective)
Plans have been required credits required credits
Plans to limit the election has been limited to credit the election credits
Any credit program has been optional credits
Head of the Department of signature
Official
Papers results:
Certificate number:
Diploma code:
Tab:
Date tab
Page 1 / a total
Ⅳ 大學英文成績單是去教務處列印中文,然後再去檔案館翻譯嗎
現在越來越多的學生群體走出國門去國外求學,申請國外院校是需要自己的成績單翻譯件的,這就需要去學校教務處索要自己的成績單,但是翻譯件怎麼搞?當然少部分的貴族學校、國際學校是會給學生開具英文版成績單的,但是絕大部分的學校是不會給學生開英文版成績單的,遇到這種情況,該怎麼辦?涼拌?熱炒?去教育局告?大鬧教務處?
開玩笑!你想啥呢?學校是你家開的?啥都能給你開嘍?!學校根本沒那個義務好不啦!
俗話說,自己動手,豐衣足食。既然學校沒這個義務,那就只好靠自己嘍。
其實,是可以找翻譯公司解決這些事情的,專業的翻譯公司都會提供專業的成績單翻譯服務,翻譯出來的成績單與原件格式一模一樣,而且會在翻譯件末加蓋翻譯用章以表明其有效性和一致性,絲毫不會影響孩子的申請事項。
現在翻譯市場上的翻譯公司良莠不分,參差不齊,所以找一個靠譜的翻譯公司就成了當務之急,今天,小編就和大家聊一聊如何找一家專業的成績單翻譯公司以及專業的翻譯公司有何特點。
一、如何找一家專業的成績單翻譯公司
Plan A,現代社會是互聯網社會,直接上網查詢是最直接簡單有效的一種方式,在網路、搜狗、QQ、360、UC、獵豹、谷歌、Bing、Chrome、2345、傲遊等當下主流瀏覽器上輸入「翻譯公司」「成績單翻譯」等關鍵詞均可查到海量的成績單翻譯公司信息,到時候您再擇優即可。
Plan B,通過各種App尋找,淘寶、京東、美團、大眾點評、網路地圖、騰訊地圖、高德地圖等生活服務類供應商上也有大量的翻譯公司信息。而且在App上選擇時,可以參考其口碑、訂單等數據。
Plan C,通過熟人尋找靠譜的翻譯公司。你所認識的人里肯定有考雅思、托福、GRE、GMAT、劍橋商務英語(BEC)等級證書,出國求學、經商的朋友,向他們詢問也是最行之有效的方式之一。
二、專業的成績單翻譯公司有何特點
誠然,通過以上方法您必然會找到諸多的成績單翻譯公司,那麼如何才能判斷該翻譯公司是否專業呢,專業的翻譯公司有以下特點您需要注意:
1.資質榮譽
專業的成績單翻譯公司必須有營業執照和企業公章,這是任何一家進入市場的公司所必備的條件之一。另外還需看該公司是否是一些協會、組織的會員單位,比如中國翻譯協會、美國翻譯協會以及本地組織頒發的榮譽。
2.團隊狀況
就是看該翻譯公司的專業人員構成,是否有固定的長期譯員,全職譯員和兼職譯員的比例;有的翻譯公司就只有老闆一個人,所有的業務都是外包的,這就叫皮包公司,黑心企業。
3.收費合理
一分價錢一分貨,十分價錢買不錯。專業的成績單翻譯公司有明確的翻譯價格表以及合理的計費體系的,翻譯收費符合翻譯市場行情;相反地,有的翻譯公司以明顯低於市場價的價格來招攬客戶,這就是明顯的搞惡性競爭,不顧同行利益,最終損害的還是您的利益。
4.譯員水平
從事翻譯行業的合格的譯員必須擁有相關的資格證書,比如是否擁有《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》,是否擁有翻譯行業的相關職稱;有的翻譯公司還擁有數量龐大的國內外翻譯專家、學者以及一定比例的說相應母語的高水平譯員。
好了,希望以上信息能解決您的問題。
Ⅵ 成績單英文版怎麼弄
這個先問一抄下學校,很多大學直接有英文版的成績單的,讓學校給你列印出來,再加蓋公章。然後還要去當地公證處公證,公證的是有中英雙語的。然後把原件和公證件掃描給申請的國外大學或留學中介。如果你的大學沒有英文版成績單的話,要找正規翻譯公司翻譯,再公證。具體可以問下你申請的國外大學或留學中介,你申請的國外大學有無認可的翻譯公司。
Ⅶ 出國成績單的英文課程名稱問題
您好,首先您需要先到學校開出中文成績單,然後翻譯的英文成績單要與中文成績單格式一致,科目順序一致,中文成績單中有的英文成績單中都要一一對應的翻譯出來,包括姓名,性別,學院,學號等等。科目名稱注意首字母大寫。
Ⅷ 英文版的本科成績單自己怎麼翻譯
自己要有專業翻譯能力,才能翻譯。
交由專業翻譯公司或中介翻譯:這些機構在翻譯之後,會在翻譯件上蓋上翻譯章,這樣英國學校就會認可翻譯件。
這樣的翻譯方式優點是翻譯准確,但需要一些費用。需要注意的是,要確保能在翻譯件上加蓋翻譯章。
(8)中英文成績單擴展閱讀:
成績單去學校的教務處去找老師蓋章;畢業生的檔案學校是可以幫忙保留兩年,但是也是有風險的,可能會因為學校的人事調動造成檔案的丟失,的檔案是在學校兩年都沒有去處理,可以先學校去找就業辦的人事詢問個人檔案是否還在學校,如果是丟失,就需要重新補辦。
需要找翻譯公司解決這些事情的,專業的翻譯公司都會提供專業的成績單翻譯服務,翻譯出來的成績單與原件格式一模一樣,而且會在翻譯件末加蓋翻譯用章以表明其有效性和一致性,絲毫不會影響孩子的申請事項。
Ⅸ 成績單英文版怎麼弄
您好!學校一般會有列印成績單的機器,列印時一般可以選擇中文成績單或者英文成績單,您可以留意下,希望能幫到您!
望採納!
Ⅹ 留學中英文成績單要怎麼做
對於熟悉都市生活的我們來講,「海歸」一詞並不陌生,指的是海外留學或者事業、學術上有成就以後回國就業的人員,諧音為「海龜」;
而最近一段時間以來,隨著國內外大環境的反轉,海外人才「迴流」成為熱議的內容;
以此次全球疫情為契機,形成新一輪「海歸熱」的原因無外乎兩種,一個是吸引海外人才「迴流」的拉力在增大,一個則是助推海外人才「迴流」的推力在增大,綜合這兩方面因素,再加上某些國家政策的多變,可以預見,在後疫情時期將出現海外人才「迴流」的高峰。
根據職場社交平台「脈脈」的大數據顯示,2019年11月至2020年4月,有過海外留學經歷的海外人才新增注冊脈脈的人數持續走高,半年增長率為213%。進入2020年後的增幅更為明顯,1月至4月的增長率為72%;其中漲幅最大是3月份,相較2月份環比增長51%。
「脈脈」數據研究院數據更是顯示,2019年5月1日至2020年4月30日,海外人才凈流入排名前十城市中,上海、北京、深圳,共同站穩人才流入的第一陣營。海外人才流入前三名城市分別為北京、上海和深圳,合計佔比高達45%!「掐尖式」吸引人才由此可見一斑!
與此同時,二線城市有效承接中心一線城市海外人才溢出,杭州、蘇州、東莞,成為一線城市之外,海外人才的熱衷之選。此外,北上廣深的海外人才,除彼此之間流動之外,還向杭州、成都、佛山等城市遷徙,城市機遇因流動而愈發多元。
隨著國家進一步加大對外開放的水平和力度,必然有更多的留學精英和外籍人士回國/來華發展;而不論是這些人才國內落戶也好、工作求職也罷,肯定是需要出示可以表明具有相關技能和經歷的證明文件的,這時候作為證明自己接受過海外高等教育的畢業證、學位證、成績單等的證件就是非常重要的材料了;
大部分國內相關部門和企業是不會直接認可英文版的成績單的,是需要將其翻譯成中文版且保證有效性的;
由於不同國家、不同學校出具的留學成績單千差萬別,所以,轉換成即翻譯成中文的時候一定要別加小心;各政府機關、企事業單位都會特別看重翻譯文件的有效性,即與英文原件保持一致;
所以這個時候就需要尋找有正規資質的成績單翻譯公司來進行合作了,因為個人翻譯或者找無相關資質的翻譯公司來翻譯成績單的話無法保證譯件與原搞的有效性和一致性。
那麼,有正規資質的成績單翻譯公司有何特點呢,如何尋找呢?在做選擇的時候請注意以下幾點:
通常所說的翻譯公司的「資質」主要指兩方面,一方面是翻譯公司本身的資質,即一個公司成立本身所必備的證照、條件等;對於翻譯公司來說,就是考察其有無合法的營業執照、企業公章,是否可以開具正規發票、有無實體的辦公場所、銀行的對公賬戶等信息;除此之外,各協會和行業的榮譽證書也是評判其實力的重要因素。
另一個大的方面就是所配備的譯員了,畢竟英文成績單等證件的翻譯是由譯員完成的,按照業內規定和國家標准,從事翻譯行業的翻譯人員必須具備國家級別的資格證書,即「持證上崗」,而一些無正規資質的翻譯公司所選的譯員都是無相關證書就上崗,甚至是在校大學生,這樣一來翻譯出來的文件就是不堪入目;所以,事先考察好翻譯公司有無專業的翻譯人員,也是關鍵。
除了以上兩點之外,還可以從翻譯公司的待客態度、業務熟悉程度等方面來判斷其是否合法、合規。
如此,才可以將我們的英文成績單放心地交由該翻譯公司翻譯。