catti2018成績
① 國家二級筆譯證書(CATTI)到底有多難
普通MTI(翻譯碩士)畢業生一般都能過;當然,對於翻譯經驗較少的本科生,確實是有難度,畢竟二筆全國平均通過率16 --18%。
筆譯是指筆頭翻譯,用文字翻譯。筆譯和口譯均採用百分制計分方法。一、二、三級總分達到70分以上(含70分),且各部分得分率均在60%以上(含60%)者為合格。
全國外語翻譯證書考試由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,是在全國實施的面向全體公民的非學歷證書考試。考試合格者可分別獲得初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書。
考試的各個證書是相對獨立的,通過任何一個證書考試都可獲得相應的證書。一級口譯證書考試分為交替傳譯和同聲傳譯,兩者皆合格者才能獲得證書。
四級筆譯和口譯均合格者將獲得四級翻譯證書,筆譯或口譯單項考試成績合格的考生,將獲得教育部考試中心發放的單項合格成績通知單;四級考生的單項(口譯或筆譯)合格成績可以保留到下一考次。
② 三級筆譯的成績多久能出
從2019年1月18日起,考生可直接登錄中國人事網分數查詢欄查詢分數。
2018年下半年考試回成績可登錄中國人答事考試網查詢。
按照往年一貫標准,考試科目(實踐/綜合)不低於60分,如果在一門課上不及格(如實踐能力或綜合能力),應該選後兩門課,一般半年後,應注意到當地人事考試中心網站查詢發證通知。
確定2019年CATTI考試時間,上半年6月15日、16日,下半年11月16日、17日。具體考試安排,如筆譯或口譯的具體日期、報名時間等,請等待正式發布。
對於CATTI三級翻譯或其他與翻譯相關的考試,可以登錄國家翻譯資格(等級)考試網(國家翻譯資格(等級)考試網的網站鏈接),根據自己的需要查找相關信息。
③ catti多少分算過,為什麼說合格標准未確定
catti的合格成績主要是看通過率,平均通過率為15%,所以每年的合格分數都不相同,不過一般回在60分左右。
翻譯資答格考試(catti)作為一項國家級翻譯人才評價體系,多次得到國家人力資源和社會保障部及業內資深專家的好評。
人社部專技司領導多次說:「我們選外文局組織考試是選對了,外文局領導非常重視,組織工作出色,人社部滿意,專家滿意,社會認可。考試在國內和國外都產生了良好的影響,是目前國家職業資格考試中做得非常成功的項目之一」。
(3)catti2018成績擴展閱讀:
catti的社會影響
翻譯工作是中國對外交流和國際交往的橋梁和紐帶,發展翻譯事業也是中國對外改革開放的必然要求。為提高翻譯人員素質、加強翻譯人才隊伍建設,進一步推廣翻譯專業資格考試是順應國家經濟發展的需要的。
翻譯專業人才在中國經濟發展和社會進步中起著非常重要的作用,特別是在吸收引進外國的先進科技知識和加強國際交流與合作方面,翻譯是橋梁和紐帶。翻譯人員的政治素質和業務素質的提高,對於中國在政治、經濟、科技等領域全方位加強國際合作起著關鍵的作用。
④ 往年CATTI三筆合格分數線都是多少啊
一門筆譯實務,一門綜合能力測試,同時都考過60分,就能獲得證書。
翻譯專業資格(水平)考試合格,頒發由國家人事部統一印製並用印的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》。該證書在全國范圍有效,是聘任翻譯專業技術職務的必備條件之一。
根據國家人事部有關規定,翻譯專業資格(水平)考試已經正式納入國家職業資格證書制度,該考試在全國推開後,相應語種和級別的翻譯專業技術職務評審工作不再進行。
(4)catti2018成績擴展閱讀:
全國翻譯專業資格(水平)考試等級劃分與專業能力:
資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻,
一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
⑤ 2018年catti三級筆譯成績什麼時候可以查詢
7月28就可以查了
兩個月之後
這個成績出得有點慢
我去年考了
今年也考了
去年等了很久啊。。。
⑥ 請問是什麼情況CATTI二級筆譯成績出來了 ,綜合72分但務實才51分 下次改怎麼准備呢
CATTI二級筆譯考試成績,考試之後至少3個月人事部才會出通過標准並推送成績。
CATTI二級筆譯經驗:
大致分為單詞(包括綜合和實務部分的)、綜合和實務三個方向
單詞:
這一部分因為考研的原因平時有積累詞條什麼的,大家要是覺得有必要的話可以拿《英語筆譯常用詞
語應試手冊》或者中國日報紅寶書之類的,再不濟記些專題類的詞條也是有用的哈,個人覺得做翻譯實
務完全夠用,但是綜合裡面的單詞還是蠻復雜的,我這一-門也是飄過的,主要就是因為根本沒好好准備,
這門大家可以記一些GRE單詞或者專八單詞之類的了, 還是有些難度的。
綜合:
這一門還是不要太掉以輕心,當時做單詞選擇部分的時候我整個人都很懵,確定的選擇題也沒幾個,主要
就是跟我沒記單詞有關。主要方法也沒別的,還是要記單詞,其他的部分像閱讀和完型難度還好。
實務:
這一部分我有買二級筆譯的官方教材,但是..由於考研時間太緊張,所以沒有練習很多,個人覺得官方教
材上的文章還是很好用的,譯文大家就辯證看待吧。這一部分因為考 研所以我主要用的翻譯碩士跨考
黃皮書,平時偶爾有看經濟學人的翻譯,還有十九大上大大的講話也過了一遍,大家關於這類的官方講話
只用使用一個就夠了, 也就是+九大講話、政府工作報告或者其他任選其- -哈 ,因為看一個琢磨透了
就足夠了。
⑦ CATTI成績查詢、及格線分數線和領證時間
自2005年起,二級、三級英語翻譯專業資格(水平)考試暫定每年舉行2次,考試日期原則定為5月份最後一周的周六、周日和11月份的第二周的周六、周日;其他語種各級別考試每年舉行1次,為5月份最後一周的周六、周日。
CATTI成績一般是在考試兩個月之後,在報考網站查詢。按照近些年的情況,CATTI成績的及格線均是各科60分(滿分一百分),但是需要考試的兩門科目同時及格,方為達標。
證書一般在考試半年後,在所在省市的人力資源局獲取。
(7)catti2018成績擴展閱讀:
中國翻譯協會受中國外文局委託負責證書登記與繼續教育工作的具體實施。中國翻譯協會擬定了《關於組織全國翻譯專業資格(水平)證書持有者繼續教育(或業務培訓)的通知》和《關於組織全國翻譯專業資格(水平)考試證書登記工作的通知》。
作為對翻譯專業人員實行規范的行業管理的一部分,這標志著我國翻譯行業規范管理邁出新的步伐,此項工作已於2006年1月正式啟動。
⑧ catti證書上有分數嗎還是純粹只是一個證書,只管過了沒有,不管多少分
只是一個證書,來不少人在大學自期間練成了考證狂魔,我當然不建議大家盲目的考試。如果你有意向今後從事翻譯工作,或者打算做兼職翻譯,只要時間精力允許,建議可以參加CATTI考試。
考到證書,別人不一定就能承認你的英語翻譯水平高,但沒有這個證別人就更不承認了。能力比證書固然重要,但有時候用人單位根本沒時間和精力去檢驗應聘者的能力,有個證書多少有點兒說服力。
也有人問「我的四六級考了XX分,那我可以去考CATTI嗎?」這樣的問題。其實我個人覺得這是兩種完全不同類型的英語考試,不能一概而論。六級考出高分也許可以說明你的英語基礎不錯,但是要是不了解翻譯,CATTI並不是很容易通過的一門考試。
⑨ 2018年翻譯資格考試合格標准大概什麼時候發布。。。。合格標准線大概多少。。。。
考試結束後3個月後左右出成績。合格標准線大概60分。
中國的翻譯資格考試分為兩種,一種是教育部與北外聯合舉辦的「全國外語翻譯證書考試」,另一種是人事部的「翻譯專業資格(水平)考試」。
全國外語翻譯證書考試,在全國實施的面向全體公民的非學歷證書考試。全國外語翻譯證書考試目前只設英語一個語種的翻譯考試,該考試包含六種證書,分為筆譯和口譯兩大類,各含三個級別,分別是:初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書;初級口譯證書、中級口譯證書、高級口譯證書。
翻譯專業資格(水平)考試受國家人力資源和社會保障部委託,由中國外文出版發行事業局負責實施與管理的一項國家級職業資格考試,已納入國家職業資格證書制度,是一項在中國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。
考生報考前須仔細閱讀「NAETI報考須知」,並接受各項規定後,登陸教育部考試中心的相關報名網頁報名。報名成功後,考生在規定的時間持本人有效身份證件到考點確認。英語四級保留成績的考生網上報單項成功後,到考點確認時,除規定的材料外,還須提供上一次考試的成績單原件。
⑩ 全國英語翻譯等級考試(CATTI)三級的成績查詢
2個月不到