英美散文选读辅导书pdf
⑴ 《当代英美散文名篇选读》有参考答案麽求教师用书或参考答案。如果详细继续加分,谢了。对我很重要。
只有一半。
⑵ 哪位MTI的学姐学长可以推荐些MTI参考书给我
北京师范大学
(1)庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,2002。
(2)叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,2001。
(3)张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育出版社,1999。
(4)杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999。
(5)叶 朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,2008。
(6)卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007。
(7)徐亚男,《外事翻译-口译和笔译技巧》,世界知识出版社, 1998
对外经贸大学
参考书目
《英美散文选读》(一)、(二) 对外经贸大学出版社 2008年 蒋显璟
《新编汉英翻译教程》 上海外语教育出版社 2004年 陈宏薇 等 《大学英汉翻译教程》(第三版) 对外经贸大学出版社 2009年8月 王恩冕 《中国文学与中国文化知识应试指南》东南大学出版社 2005年版 林青松
《公文写作 》 对外经贸大学出版社 2004年4月 白延庆
复试参考书目
《大学英汉翻译教程》(第三版) 对外经贸大学出版社 2009年8月 王恩冕 《英语同声传译教程》 高等教育出版社 2008年9月 仲伟合
《英语口译教程》(上、下) 高等教育出版社 2006年3月 仲伟合
西安外语学院
参考书目:
(1)张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册,北京:外语教学与研究出版社,1995.
(2)刘宓庆,《文体与翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,1998.
(3)冯国华、吴群,《英译汉别裁》,北京:外文出版社,2001.
(4)杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999.
(5)叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社, 2008.
(6)卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007.
复试参考书目:
(1)方梦之,《实用文本汉译英》,青岛:青岛出版社, 2003.
(2)贾文波,《汉英时文翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,2000.
加试参考书目:
(1)刘其中,《英汉新闻翻译》,北京:清华大学出版社,2009.
(2)Langan, J. College Writing Skills with Readings. 北京:外语教学与研究出版社。
同济大学
《翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全国联考指南》外语教学与研究出版社,2008
《中国译学理论史稿》 陈福康著,上海外语教育出版社,2002;
《西方翻译简史》 谭载喜著,中国对外翻译出版社公司,1997;
《实用翻译教程》 冯庆华著,上海外语教育出版社,1997
广外
《实用翻译教程(修订版)》刘季春主编,中山大学出版社,2007年。
《英汉翻译基础教程》 冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。
《翻译批评与赏析》 李明编著,武汉大学出版社,2007年。
面试
《英语口译教程》 仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。
《商务英语口译》 赵军峰主编,高等教育出版社,2003年。
厦门大学:
1.《英汉翻译教程》杨士焯,北京大学出版社,2006
2.Approaches to Translation,Newmark, P.,Shanghai Foreign Language Ecation Press,2001
3.Daniel Gile, Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1995《口译理论与教学》刘和平,中国对外翻译出版公司,2005
4.《口译教程》雷天放等,上海外语教育出版社,2006
5.《英译汉教程》,连淑能编著,高等教育出版社,2006
⑶ 21世纪外国文学系列教材:英语散文选读
从目录来看,选文都是很经典的大家之作,品质上乘,可以让我们学习者接触到很经典的散文,给读者带来美的享受。值得一读,了解英美人的经典,对我们的语言学习非常有益。我们大学教材选文都很一般,这本书可以补充一下作为课外阅读,了解著名作家们的写作特点,语言风格,真是不错。 《》是高等院校英语专业教材,也可作为社会上英语爱好者自学之用。编者以独特的视角,精选了弗吉尼亚•伍尔夫、D.H.劳伦斯、伯特兰•罗素、乔森纳•斯威夫特等不同历史时期的四十位西方著名作家、学者的名篇全文和节选,内容涉及文学、艺术、历史、社会、宗教和日常生活等诸多方面,所选作品老到深邃与机智活泼兼收、简洁朴实与华丽堂皇并举,堪称思想性和艺术性兼而有之的上乘佳作,英语学习者和爱好者可从中管窥精深博大的西方文明思想。 《》分为18个单元,各单元文章主题力求相关,旨在为学习者提供不同视角,以扩展思维和想象;作者介绍和词句注释详细贴切,为读者的理解和鉴赏补充了大量背景知识;课内讨论问题和写作任务,加强读者的语言技能,引导读者思考,提高读者的文学鉴赏能力;词汇训练和阅读在扩大读者词汇量和阅读量的同时,为读者的进一步学习打下坚实的基础。 英国散文,尤其关注其形式在英国语言中的地位,情形更是如此。散文的松散无疑给文学史家带来更多的困难。他需要仔细分析对比散文有别于其它文学形式同时又重叠其它形式的特点;梳理导致散文产生的特别因素,比较它们与其它文学形式产生的因素之间有何不同;追踪散文流变的脉络,不同类形散文的产生与发展,各个类形之间的相互关系,以及因此而给散文带来的丰富与圆满。英文散文结构简练、语言简洁、文笔流畅 ,且十分讲究其独特的语言风格 ,给人以美的感受。在翻译时 ,充分体现散文的风格是至关重要的。译者准确把握散文在语言上的节奏美 ,并恰当予以转换 ,使译文与原文在风格方面相吻合 ,是很好体现散文风格的技巧之一 ,也是文学翻译的最高层次。英文散文是常见的一种文学体裁,它的结构层次简练,篇幅短小,语言简洁精练,具有文笔流畅、意境清新、前后呼应、浑然一体的特点。英文散文家都十分讲究风格,或是藻丽繁丰的风格,或是平实简洁的风格,或是反讥幽默的风格。
⑷ 蒋显璟的《英美散文选读》课后习题的答案在哪里
我也想得到这个答案 ,能给我吗?
⑸ MTI翻译硕士的参考书
1、政治:任汝芬的序列一
列出了每章每节历年考过的题型,主要是把序列一的主干内容熟悉,整体上有政治语言和知识点的融汇贯通和整合能力。
2、翻硕英语:CATTI 二级笔译和口译的书籍(教材、历年真题、模拟题)
翻硕英语的题型和难度,跟二级的综合相似,题量要少。在做历年真题的时候,先自己盯考试的时间做一遍,看能得多少分,再对照答案详解,把出现的所有生词和没记住的固定搭配都用本子摘抄下来,单独记忆,要会归纳总结,这一段时间再做一遍,看能得多少分,有没有进步,多做几遍后会发现,二级综合中考的词汇就那么一个范围、语法转过来转过去就那些,有时候甚至会重复出现。
3、英语翻译基础:
1)关于英译汉和汉译英,推荐二级实务
二级是各两篇的,英译汉在800字左右,汉译英500字左右,而初试的英译汉只有600字左右,汉译英500字左右,都一小段。
翻译硕士毕业要求必须过二级,类似于本科毕业必须过CET-4是一个道理,二级是全国标准,是考上学完两年后必须达到的水平,因此初试的难度充其量也就这个水平。
2)关于英汉名词翻译,推荐ChinaDaily中国日报网出版的最新汉英特色词汇词典
归纳了各校真题,发现不论哪个学校,出的词汇大部分可以在这本词典中找到。
⑹ 当代英美散文名篇选读课文翻译及习题答案
您好:来
http://ishare.iask.sina.com.cn/f/14544477.html
不懂建议自重新提问,也可以追问。
希望我的回答对您有帮助,祝好!
⑺ 自考的英美文选要怎么复习
是有点难,我第来一次考了源50多分,伤心啊(但我只看了1个多月).但方法好的话,还是可以拿到不错的分数的.经过我近一年的复习,发现一些不错的方法,你就参考一下吧.
1.英美文学中有48位作者和他们将近100篇选读,你要把这48位作者和这些选读作品,一一对号,识记一下,这是最基本的
2.概括作者的写作手法和写作风格,你可以先独立地去认识每一位作家的特点,但不要忘记要总结,哪些作家的风格相似,但区别又在哪里?(历年考卷中都出现过这种题型,而且分值都很大)
3.每一位作者的代表作品的主题,主人公的名字.
4.每一段选读前都有一段小字是简述故事或总结概要的,要熟记(去年的考试里就有考过)
5.选读文章的最后都或多或少有一些文字的注释,最好熟悉一下,因为往年的考题中也有涉及.
6.不要去做所谓的模拟考卷,根本就没有用!因为考试根本就不会出模拟里题.
⑻ 蒋显璟的《英美散文选读》课后习题的答案在哪里
在<<英美散文答案>>里.在新华书店里可买到.